В строго иерархической культуре Японии нагое общественное купание позволяет людям открыто разговаривать на противоречивые темы и честно выражать свои чувства.
Погружаясь в горячую ванну, приятное тепло распространяется по всему телу и мышцам, и любая боль в вашем теле словно испаряется. Несмотря на то, что в какой-то момент кажется, что вода слишком горячая, вы всё равно потихоньку погружаетесь в воду так, что на поверхности остаётся только лишь голова.
Большое количество пара и атмосфера умиротворения делает общественные бани Японии убежищем от повседневного стресса уже более 1000 лет. Пока природные горячие источники, такие как «онсэн» известны по всему миру и могут быть частными или публичными, существуют также и менее известные, а именно «сэнто» – общественные бани, в которых используется отфильтрованная вода надлежащего качества. Такие бани находятся практически в каждом районе. Для посещения такой бани нужно быть полностью голым и соблюдать строгие правила банного этикета перед входом в чистую немыльную воду для того, чтобы расслабиться, отдохнуть и пообщаться со своими друзьями, семьей или коллегами. В наши дни почти в каждом японском доме есть глубокая ванна, идеально подходящая для домашнего использования, а популярность публичных ванн падает, но не настолько, как это может показаться.
Онсэн – баня, в которой используется богатая минералами родниковая вода, подогреваемая в результате естественной вулканической активности, и это отличный вариант для роскошного купания в Японии. Довольно часто приём таких ванн имеет множество положительных эффектов, начиная от глубокого очищения кожи и заканчивая облегчением болей при артрите. Онсэны часто упоминаются в легендах, в которых ими лечили животных и древних богов. Дизайн таких бань обычно выполняется с выходом на красивые виды снаружи, традиционными ваннами из кедра, и всё это дополняется успокаивающей атмосферой. Все эти факторы являются притягательным местом для пар и компаний друзей, жаждущих отдыха от повседневной рутины. Тихие города, такие как Киносаки в префектуре Хиого и Кусацу в регионе Канто стали привлекательными местами для посещения благодаря обещаниям о приятной воде и чувстве ностальгии по вечерним прогулкам в лёгком кимоно, известном как юката.
Вполне понятно, почему онсэны так привлекательны для людей, но и повседневные сэнто не менее практичные и, по-видимому, являются устаревшим вариантом в современном мире. Изначально они предназначались для посвящения монахов-буддистов в 6 веке в Японии. А в итоге бани стали открытыми и общедоступными, хоть и были предназначены для больных или состоятельных людей. В 12 веке количество общественных сэнто медленно росло и в этот мирный и культурно-богатый период Эдо (1603-1868), сопровождающийся экономическим ростом, их популярность возросла, ведь они были весьма практичны. В сэнто используется искусственный подогрев воды, само помещение бани яркое и выложено разноцветными фресками, а вход стоит довольно дёшево.
Алексия Брю, ярый исследователь культуры купания по всему миру, углубляется в историю сэнто в своей книге «Обитель плоти». В книге сэнто сравниваются с прошлой тенденцией превращения в европейские кофейни.
Их важность в качестве оживленных мест для общественных собраний красочно изображена в «картинах плывущего мира» (это гравюры с идиллическими и забавными сценами из повседневной жизни) эпохи Эдо и Мэйдзи. Так, из под кисти глубоко уважаемого художника 19 века Тойохара Куничика вышли пронзительные сцены весёлого времяпрепровождения актёров кабуки, потирающих спину своим коллегам и болтающих с женщинами во время их купания со своими детьми.
Однако сегодня, из-за изменения привычек и предпочтений принимать ванну дома, количество сэнто стремительно сокращается. В соответствии со сведениями, предоставленными Токийской Ассоциацией Сэнто, на сегодняшний день в Токио осталось лишь 530 действующих сэнто, в то время как 50 лет назад их количество составляло 2 700. Но сэнто всё ещё имеет место быть, поскольку в них есть нечто особенное, и они обеспечивают уникальную социальную атмосферу – ту атмосферу, которую не могут создать ни кафе, ни бары.
Так, в одной из бань, находящейся в скромном одноэтажном сэнто в Готокудзи, Токио, купание стоит всего 460 иен (3,25 фунта) – это фиксированная цена, установленная правительством с целью сделать купание доступным. С первыми шагами в сэнто приводят и детей, чтобы познакомить с этим редким миром, где нагота не воспевается и не пристыжается, а просто принимается. Здесь нет купальников или футболок, чтобы прикрыть застенчивые тела. Здесь обнажена каждая форма и изгиб, и видны все шрамы и растяжки.
«У каждого есть свои недостатки, и это единственное место, которое я знаю, где никому нет до них дела», – сказала Стефани Кроин, французская экспатриантка, ставшая резидентом Токио, а теперь и посол Токийской Ассоциации Сэнто.
Кроин, влюбившись в сэнто во время учебы в Токио, теперь работает в столице и всегда стремится указать на преимущества общественного купания для нерешительных посетителей. «Сэнто – это не мир Инстаграм, а настоящая жизнь. Это напоминание о том, что нам действительно нужно, когда на нас постоянно довлеет совершенство мира в социальных сетях», – продолжила она, подчеркнув необходимость таких бань не только для детей, но и для взрослых.
Предлагая всеобъемлющее место для по-настоящему обнаженного тела, общественные бани – это уникальный шанс познакомить детей с естественной формой бытия в мире, где слишком часто встречаются идеально отретушированные, неестественно вызывающие тела. «Молодые девушки в раннем возрасте узнают, что не все женщины выглядят как супермодели, да им это и не нужно», – отметила Томоми Абико, уроженка Японии, которая с удовольствием посещала онсэн столько, сколько себя помнит.
Помимо поощрения на принятие наших собственных тел и редкого шанса на понимание неосязаемой «интимности» (понятие, используемое в Японии для обозначения физической близости, возникающей между родителями и детьми), нагота создаёт определенную атмосферу честности между купальщиками. Япония – это страна с довольно сильной иерархической культурой, где с уважением относятся к возрасту и опыту в деловом мире так же, как и на семейном поприще. Символ уважения, отношения сэмпай и кохай (похожий на отношения «учитель» и «ученик») можно найти среди школьников, спортивных команд, коллег и даже семей. Хотя такое почтение может предложить большие возможности для воспитания, оно также может препятствовать взаимной честности, поскольку кохай не желает противоречить или задавать лишние вопросы сэмпаю, опасаясь показать неуважительное к нему отношение.
Тем не менее, принимая ванну, казалось бы, простое снятие одежды показывает, что вы также снимаете свой общественный статус, хоть и временно. Предоставляя пространство для купания как для простых людей так и элиты, бани были новаторским дополнением к довольно иерархическому японскому обществу.
Однако может показаться немного идеалистическим, что вера в то, что снятие рубашки отменит все возрастные превосходства, но в Японии эта концепция была принята близко к сердцу. Понятие, известное как «hadaka no tsukiai», которое приблизительно можно перевести как «обнаженное общение», отражает совершенную духовную открытость, которая может быть достигнута только в такой необычайно тесной атмосфере. Общее купание с коллегами, и в то же время с семьей, позволяет разговаривать о спорных темах и открыто и честно говорить о своих чувствах. «Приходите сюда такими, как вы есть на самом деле; забудьте все предрассудки и правила, оставив лишь уважение к пожилым людям, поскольку все здесь находятся в равных условиях: нет ни богатых, ни бедных, ни генеральных директоров, ни рядовых сотрудников», – отмечает Кроин.
Поскольку многие офисные работники по всей Японии живут в общежитиях компании с общими ваннами, то совместные купания – довольно распространенная перспектива, о чём не скажешь на первый взгляд. Абико объясняет, что такие ванны предоставляют неплохую возможность больше раскрыться на личностном уровне, – будь то с коллегами, близкими друзьями или семьей. «Лично мне hadaka no tsukiai помогает приятно провести время со своей мамой», – сказала она. «Конечно, мы разговариваем и дома, но, будучи голыми и расслабленными, сидя в горячей воде, есть возможность раскрыться немного больше, чем обычно, и затронуть те темы, о которых обычно не разговариваешь. Вероятно, по той же причине, когда вы идете в онсэн на встречу со своими близкими подругами, вы, скорее всего, в конечном итоге будете обсуждать свои романтические отношения».
Если сложить все вместе эти случаи, то появляется чёткое представление об этих банях как поистине общественных местах, которые посещают и семьями и группами для поиска той связи, которую невозможно найти в каком-либо другом месте. Тем не менее, многие люди предпочитают купание в одиночку. Несмотря на то, что это хороший способ расслабиться после работы или найти единение со своей сущностью, такие бани имеют гораздо большее преимущество перед обычными апартаментами с ванной. Однако Кроин, которая посещает многие сэнто в одиночку в рамках своей работы, всегда находится в обществе: «Я никогда не бываю одна. Я часто разговариваю с другими женщинами, с которыми мы разделяем общую ванну, а также владельцем. Для меня сэнто – это моя японская семья», – сказала она.
Как смесь откровений и горячего пара, бани в Японии являются уникальным пузырём социального пространства. Они предлагают убежище от социальных устоев, ожиданий и критики повседневного мира и создают честную, но благоприятную среду. Говоря поверхностно, хоть их целесообразность больше не востребована в современном обществе, существует постоянная потребность в духе сообщества, который они порождают. Ведь пока сидишь в сэнто, обсуждая любимые неподалёку расположенные кафе с новыми друзьями, ощущаешь тепло, запечатленное на гравировке Куничики, и внезапно всё кажется неподвластным времени.
Статья найдена на официальном сайте BBC и переведена на русский язык.