Есть такие фильмы, которые привлекают к себе внимание еще задолго до выхода на экран — именно о такой киноленте и пойдет сегодня речь. Почему так? Во-первых, это мультфильм от самого известного японского режиссера аниме Хаяо Миядзаки. Во-вторых, сюжет обещает быть захватывающим и интересным: действия мультика происходят во времена Второй Мировой войны, а главным героем является авиаконструктор. Этот фильм не просто “выдумка” автора — в основе его лежит биография человека, посвятившего жизнь небу и воздушным судам.
Все фанаты знаменитого режиссера с нетерпением ждали появления мультфильма на экранах кинотеатров. Конечно, все привыкли к Миядзаки-сказочнику, рисующему трогательные и сентиментальные полнометражные аниме с глубоким философским подтекстом. Для зрителей стало сюрпризом, что фильм совершенно не похож на то, что студия “Гибли” выпускала раньше: вряд ли он подойдет для просмотра детям, и ожидаемого антивоенного настроения в нем тоже не наблюдается. Эта кинолента самобытна, и отличается от всего, что Миядзаки предлагал увидеть ранее, если говорить о сюжете. В остальном, почти ничего не изменилось: в фильме прекрасно прорисован окружающий мир, персонажи, уделено особое внимание к деталям и саундтреку.
Хаяо в этом фильме как будто не пытается наладить контакт со зрителями — это открывает режиссера с совсем непривычной для фанатов стороны. Но это не мешает оставаться картине “Ветер крепчает” потрясающим повествованием “не для всех”.
Если вы хотите посмотреть сказку вместе с детьми, обратитесь к компании Дисней, даже не включая “Ветер крепчает”. Да и вряд ли бы подобная кинолента завоевала сердца западных зрителей, будь у нее другой режиссер. И дело здесь не в том, какую ценность представляет собой фильм, а в том, какая аудитория будет его смотреть: “Ветер крепчает”, все таки, предназначен больше для японского кинопроката.
В большинстве фильмов, снятых Миядзаки, сюжет и персонажи отражают собой основные черты морали, ценностей и мирских добродетелей. Здесь можно и встретить элементы национального колорита, как в “Принцессе Мононоке”, так и не увидеть их вовсе, как например, в “Небесном замке Лапута”. Не обязательно вдохновляться культурой и историей Японии, чтобы понять фильмы режиссера. Но не в случае с “Ветер крепчает”: здесь как раз такая “подкованность” в знаниях восточной культуры и истории не повредит. Можно сказать, что аниме рассчитано на чисто японскую аудиторию и тех, кто хоть что-нибудь знает о родине Миядзаки. Можно назвать киноленту “подарком самому себе” от автора за многочисленные годы упорного труда, и превращения сюжетов в красочные сказки.
Как любитель Миядзаки, я хочу поделиться с вами своими впечатлениями от просмотра “Ветер крепчает”.
Миядзаки говорит о последствиях Второй Мировой войны (он родился в этот период): «В 1945 году, когда кончилась война, мне было четыре года. По мере того как я рос, на глазах менялась оценка довоенного периода японской истории: его будто вовсе не было. Эти годы старались не замечать, будто их аннулировали».
Стоит ли говорить, что это и повлияло на сюжет?
История на экране разворачивается в послевоенное время, и рассказывает о мальчике, у которого есть большая мечта. Он хочет стать летчиком, только кажется, этому быть не суждено: у Дзиро Хорикоси очень плохое зрение, и вряд ли его возьмут учиться на эту профессию. Но он не отчаивается, и выбирает для себя другой путь: прилежный ученик решает стать инженером, чтобы построить самолет, который увидел во сне. Этот сон был в принципе необычным: “подсказал” идею профессии никто иной, как Джованни Капрони, итальянский авиаконструктор, случайно появившийся там и впечатливший мальчика. Далее рассказывается о долгом пути, который предстоит пройти Дзиро Хорикоси, чтобы все-таки стать профессиональным инженером-конструктором, о взлетах и неудачах, экспериментах и жизни, полной мечтаний, любви и конечно, большого неба над головой.
Я не хочу рассказывать обо всем сразу, и вставлять в статью нелюбимое читателями слово “спойлер”. Но о некоторых моментах фильма умалчивать не могу — стоит отметить, что прототипом главного героя является настоящий авиаинженер, создавший легендарный японский самолет А6М “Зеро”.
Хаяо Миядзаки не просто так создал персонажа для своего кинофильма. Во-первых, знаменитый режиссер — личность многогранная: он выступает за пацифизм, при этом долгие годы изучал историю военной техники. Во-вторых, отец мультипликатора был непосредственно связан с такого рода техникой — он учредил фабрику, которая производила детали и запасные части для самолетов военного назначения. Запчасти для японских истребителей и милитаризм Японии того времени были неотрывно связаны с детством Миядзаки и сильно повлияли не только на его становление как личности, но и на любовь к самолетам и небу в целом.
Как результат такой любви, появилась серия комиксов, нарисованных режиссером (тогда еще аниматором) — в них изображались военные машины и воздухоплавательные суда. Их публиковал журнал для тех, кто занимался моделированием. Чертежи военной и гражданской техники успешно смешивались с диалогами персонажей — можно даже назвать подобный “стиль изложения” мангой или комиксами. Эти рисунки похожи на черновики будущих полнометражных картин, которые мы увидели на экране — в них тоже есть место любимой военной технике. К слову, Порко Россо является выходцем именно из этих комиксов.
Хочется отметить, что Миядзаки как аниматор полная противоположность Миядзаки-режиссеру. Его комиксы отличаются от фильмов кардинальным образом: если в полнометражных картинах автор представляется нам добрым сказочником, в своих сюжетах рассуждающем о добре и зле, культуре и морали, кто рисунки из журнала могут немного шокировать публику. Комиксы знаменитого режиссера более реалистичны, хоть и “населены” персонажами вроде свиней-солдат, и не лишены жестокости, из-за которой, например, никогда не издавались в США, и не слишком известны на западе. Вспомните мультик “Принцесса Мононоке” — некоторые сцены смерти персонажей казались зрителю чем-то из ряда вон выходящим. А вот в комиксах такая жесткость повествования была само собой разумеющейся составляющей.
Можно сказать, что работа “Ветер крепчает” примиряет собой две стороны личности Миядзаки — светлую, которую мы привыкли видеть в других его фильмах, и другую, скрытую глубоко от зрителей. В мультфильме нет откровенных сцен насилия, но и посыла к идеям пацифизма тоже нет. Ближе всего по духу к полнометражке — “Порко Россо”, если убрать из него волшебную составляющую и искрометный юмор.
Что еще вдохновляло режиссера при создании “Ветер крепчает”, кроме техники и ее чертежей? Он хотел перенести своих зрителей в Японию двадцатых-тридцатых годов. Он, конечно, лично не застал эту эпоху (режиссер появился на свет в 1941 году), но отношение к “демократии Тайсё” видно сразу — Хаяо уделил большое внимание как интерьерам, в которых обитают персонажи, так и их костюмам, которые соответствуют моде того времени. Архитектура, быт, привычки и традиции японского народа переданы на экране очень точно — можно сказать, что зритель погружается не только в сюжет картины, но и в историю восточного государства. Миядзаки с успехом отражает грань между средним классом и новой интеллигенцией, ориентированной на запад, и желающей жить подобным образом, перенимая некоторые аспекты жизни в свою культуру. Расцвет либерализма в Японии и желание обладать чем-то иностранным как в физическом, так и в ментальном плане, продвижение демократических идей — такое общество предстает перед нами в “Ветер крепчает”.
Если вы ничего не слышали об этой части истории, перед просмотром мультфильма стоит озадачиться, и прочитать пару-тройку статей о мироустройстве тех годов. Погружение в прошлое пройдет лучше, если вы заранее узнаете о Великой Депрессии и “золотых двадцатых”, ведь, из “Ветра” вы не узнаете никакой информации об этом — потому что аниме далеко от документализма, да и для жителей Японии эта часть истории настолько известна, что лишних уточнений не требует. Целью режиссера является не рассказать о событиях и истории Японии, а погрузить в нее зрителей с помощью картинки на экране. Персонажи живут своей жизнью, далекой от жажды просветительства — просто занимаются привычными делами, переживают обычные для них эмоции. Диалоги героев, музыкальное сопровождение, мелочи, на которые очень нужно обращать внимание — все рассказывает нам потрясающую историю. Человеку неосведомленному об истории и такой скрупулезности в деталях многие эпизоды фильма могут показаться затянутыми и в принципе ненужными, а внимательному и “подкованному” расскажут очень многое, ведь, ни один предмет в мультфильмах Миядзаки не появляется просто так.
На премьере “Ветер крепчает”, работниками кинотеатра был подготовлен небольшой стенд. На нем лежал журнал об авиации, фотография Джованни Капрони, сигареты “Черри” и японское издание романа “Волшебная гора”. О чем хотела рассказать такая инсталляция?
Помните, мы упоминали о Джованни Капрони, повлиявшего на судьбу главного героя? Если вы не знаете кто это, стоит отметить, что на родине, в Италии, его считают не только выдающимся конструктором, но и пособником фашистов. Миядзаки же не наделяет персонажа отрицательными качествами, ведь, кроме военной техники фабрика Джованни выпускала единицы гражданской техники, и обеспечивала работой тысячи людей в самые тяжелые времена. Но на самом деле, Капрони внес не слишком большой вклад в гражданскую авиацию Италии, чего не скажешь о судах военной направленности.
Что касается сигарет, представленных на мини-экспозиции: бренд “Черри” является одним из долгожителей японского рынка табачной продукции. Создавалась она с весьма корыстной целью — на дворе стоял 1904 год, и государству были необходимы дополнительные средства, чтобы покрыть расходы на милитаристские и индустриальные изменения, происходившие в экономике. Конечно, такое решение было достаточно прибыльным, но повлекло за собой повальное увлечение японцев сигаретами — настолько массовое, что страна была одной из первых, кто принял закон о продаже табачной продукции только персонам, достигшим определенного возраста. Но в 2011 году сигареты “Черри” были сняты с производства, что повлекло недовольство миллионов японцев, в том числе и Хаяо Миядзаки. Персонажи фильма “Ветер крепчает” не стесняются курить на экране (ведь, режиссер хотел показать самую настоящую жизнь без прикрас), и это вызвало резонанс у зрителей и критиков: кто-то не обратил на это внимание, считая такие действия дополнением к сюжету, а кто-то заговорил о ярой пропаганде курения.
Массу негодования вызвал эпизод фильма, где главный герой Дзиро курит около своей беременной жены. В США фильмы Миядзаки для показа “закупает” компания “Дисней”, специализирующаяся на кино для детей и подростков в большей степени — вряд ли кому-то, кроме мировой легенды аниме подобная вольность в “отношениях” с табакокурением на экране сошла с рук.
Последний элемент выставки, книга “Волшебная гора”, появилась там неслучайно. Написанная Томасом Манном, и вышедшая в печать в 1924 году, рассказывает о мужчине, приехавшему в санаторий для лечения болезни. Помимо процедур, которые должны спасти героя от туберкулеза, он ведет беседы с людьми, взгляды и идеалы которых противоположны его собственным. Мужчина даже переживает влюбленность и романтические приключения — немудрено, что роман философа Манна с таким сюжетом был очень популярен в Японии 20-х. В “Ветер крепчает” эту знаменитую книгу на досуге листает Дзиро, а значительная часть картины происходит в аналогичном книге месте — санатории для лечения больных туберкулезом.
Здесь зрителям тоже приходится сталкиваться со сложностью: диалоги Дзиро с новым знакомым по имени Касторп (к слову, фамилия персонажа “Волшебной горы” так и звучала) может понять лишь тот, кто читал эту книгу. Словом, чтобы до конца понять киноленту, придется не только прочитать об истории Японии, но и не маленькое художественное произведение осилить.
Согласно словам критиков, Томас Манн старался показать читателям не только жизнь вольнодумцев: он хотел раскрыть всю суть общества Европы перед мировой войной. Скорее всего, подобное желание было близко и Миядзаки, поэтому параллель между кинофильмом и книгой очень заметна.
Еще одна книга, повлиявшая на режиссера при создании фильма — “Ветер поднялся”. В ней Тацуо Хори рассказывает о романтической истории писателя и девушки, больной туберкулезом. Но чувствам литератора и художницы здесь отведено меньше места, чем кажется: больше речь идет о методах лечения заболевания до того, как медицина открыла антибиотики. Название «Ветер поднялся» Тацуо Хори взял из поэмы французского поэта Поля Валери «Кладбище у моря»: «Крепчает ветер!.. Значит — жить сначала!». Эту цитату Миядзаки использовал как слоган для своего фильма.
Для тех, кто не хочет знакомиться с еще одной книгой перед просмотром “Ветер крепчает”, есть хорошие новости. Экранизация романа Тацуо Хори длится всего 20 минут, и пересказывает историю, заключенную в книге — недолгий просмотр даст возможность понять фильм Миядзаки гораздо лучше.
Чем обусловлен такой интерес к теме туберкулеза в фильмах режиссера? Даже в “Мой сосед Тоторо” она косвенно поднималась. Все очень просто — мать Хаяо Миядзаки страдала от этого заболевания, но, к величайшей радости, лечение ей помогло. “Демократия Тайсё” романтизировала болезнь, которую японские врачи с трудом могли вылечить, ведь, связывали ее с западным миром.
Подобных незначительных деталей в фильме настолько много, что невнимательному или неподготовленному зрителю будет сложно понять его суть. “Ветер крепчает” — картина, которую было сложно не только экранизировать, но и перевести на другие языки. Помимо японского персонажи часто оперируют выражениями и цитатами на немецком, а также французском языках.
Критика посыпалась на “Ветер крепчает” с первого просмотра. Представление Миядзаки о том, что самолеты — не орудие войны, и становятся они такими только в руках злых людей, потрясло критиков, и вызвало разногласие. Зачем тогда главный герой создает самолет именно для военной авиации? Зачем ему проектировать истребитель, который никогда не сможет служить мирным целям?
Японские националисты не ценили попытки режиссера связать образ конструктора с пацифистским настроением. И обещание, что после войны он займется проектированием “мирных” самолетов тоже очень сомнительны. А вот желание обогнать в прогрессе западные страны “читается” достаточно отчетливо в каждом проекте Дзиро.
Скажем свое мнение о просмотренной киноленте и ее сюжете. “Ветер крепчает” — двухчасовая абстрактная картина про Художника, постепенно создающего Шедевр. Именно про процесс. Благие намерения, которыми оправдываются не самые мирные поступки персонажа, вызвали в моей голове диссонанс и мысли о том, что автор хочет привязать и навязать в сюжет какую-то мораль, которой там отродясь не существовало. Глупо, конечно, обвинять Дзиро Хорикоси в том, что он честно выполнял долг перед Родиной. Как и подавляющее большинство японцев, гениальный авиаконструктор признавал ошибки правительства, но оставался верен идеям японской государственности.
Задача “Ветер крепчает” заключается не в том, чтобы мы сопереживали и оправдывали персонажа, а в желании Миядзаки сдвинуть японский кинематограф, отражающий предвоенные годы только со стороны разрухи и страданий. Он показывает, что и в это сложное время находилось время для веселья, счастья и просто жизни. Миядзаки показывает время молодости его родителей, не сокрушаясь над ошибками прошлого, а просто отражая его наиболее светлую сторону. И это интересно.
Невозможно оценить “Ветер крепчает” — все равно получится субъективно. Тем более, фильм создавался не для того, чтобы его отметили критики, или он принес очередную награду Миядзаки.
Скажем одно: за пределами Японии понять произведение сложно. Надо упорно готовиться, чтобы разобраться в сюжете (но истинных фанатов, как известно, это не остановит). Нужно быть достаточно эрудированным во многих вопросах японской культуры и привычек, чтобы замечать все мелочи на экране. Детей к просмотру привлекать бесполезно — они ничего не поймут.
Большинство посмотревших “Ветер крепчает” знакомых отозвались о нем как о неплохой мелодраме на один вечер (большинство из людей не имеет понятия ни о 30-х годах в японии, ни о сигаретах “Черри).
Посмотреть фильм стоит хотя бы потому, что его создал Хаяо Миядзаки — без прикрас и волшебства, присущих другим его фильмам. Так, как он видит давно ушедшую эпоху.